金山词霸惹上种族主义恶名

互联网  /  houtizong 发布于 3年前   56
FatCatHu 写道 "TheReg报道,多伦多的Doris Moore女士购买了一套市场旺销的黑色沙发回家后,她惊讶地发现上面有一个标签写着“Nigger Brown (黑鬼棕)”,当7岁的女儿问她nigger是什么意思的时候她感到极其尴尬和气愤,而她的朋友来访时甚至拒绝坐在上面,Moore女士向销售商投诉,在一系列追踪之后发现这个词的来源是来自中国北京的金山公司生产的汉英翻译软件。金山的产品经理Huang Luoyi表示这是一个“令人遗憾的错误”,并声称这是旧版本翻译引擎引起的错误,他说“我们知道这是一个不好的词,它可能来自我们使用了十年的英汉辞典,也许辞典已经更新而我们没有跟上。”(但是TheReg的读者指出这其实很可能是Niger Brown尼日尔棕的错拼。)Moore女士对个人道歉并不满足,要求进行赔偿,据说正在咨询律师,并且还向当地人权组织递交了报告。"

请勿发布不友善或者负能量的内容。与人为善,比聪明更重要!

留言需要登陆哦

技术博客集 - 网站简介:
前后端技术:
后端基于Hyperf2.1框架开发,前端使用Bootstrap可视化布局系统生成

网站主要作用:
1.编程技术分享及讨论交流,内置聊天系统;
2.测试交流框架问题,比如:Hyperf、Laravel、TP、beego;
3.本站数据是基于大数据采集等爬虫技术为基础助力分享知识,如有侵权请发邮件到站长邮箱,站长会尽快处理;
4.站长邮箱:[email protected];

      订阅博客周刊 去订阅

文章归档

文章标签

友情链接

Auther ·HouTiZong
侯体宗的博客
© 2020 zongscan.com
版权所有ICP证 : 粤ICP备20027696号
PHP交流群 也可以扫右边的二维码
侯体宗的博客